- thelinkpaper.caLONDON – Indo-Canadian author Rohinton Mistry is in good company with such literary heavyweights as British author John Le Carre as the finalists for the biennial Man Booker International Prize despite asking judges to withdraw his name from the list of 13 nominees.
Unlike the Booker, which is given to a single novel by a Commonwealth writer, the International Prize covers an author’s entire cannon and is available to writers from all countries.
The award has been handed out since 2005. Its last instalment, in 2009, was won by Canadian Alice Munro. It carries with it a prize of £60,000, which is r...See mor
The award has been handed out since 2005. Its last instalment, in 2009, was won by Canadian Alice Munro. It carries with it a prize of £60,000, which is r...See mor
- Talk about transformation. In a span of 20 years, the Russian book market has made a 180-degree shift, from state-owned publishing and distribution to privately held (except for a few exceptions) and increasingly client driven. Every component of its book market was created overnight, after state-ow
- Melvyn Bragg found refuge from a tragedy in his past by writing a book to mark the 400th anniversary of the King James Bible. It has had a huge influence on the world of ideas – and on him.
- www2.timesdispatch.comJennifer Egan's "A Visit from the Goon Squad," a daring and disturbing journey through music, time and technology, has won the fiction prize from the National Book Critics Circle.
- The world’s second largest provider of translation memory software announced today that they will donate 10% of all licenses sold between now and April 30, 2011 to the Red Cross. The Red Cross has responded to Japan’s devastating earthquake and resulting tsunami by providing ongoing medical care and...
- Le lancement de la plateforme du Parti libéral du Canada en direct sur le Web, présenté comme « une première au Canada », a été marqué par un cafouillage embarrassant, dimanche. Pendant une grande partie de l’événement, le français a été évacué car la traduction française ne fonctionnait pas, alors ...
- Elisa Lorello of Raleigh had no literary agent, no publisher and nothing to lose when she decided to self-publish her first novel, "Faking It," as an e-book for Amazon's Kindle.
- Most Bible translation-related fatalities are more the result of being in the wrong place at the wrong time than direct assaults, Smith says, but regardless, newly-installed technology will allow for frightening incidents to occur. Smith recently returned from a trip to install 25 Translation Accel...
- Submit Your (Arabic-to-English) Poetry Translations for These Prizes | Arabic Literature (in Englisharablit.wordpress.comThere are roughly six zillion poetry prizes run by the small magazines of the U.S. and U.K. There are, however, very few prizes for literary works in translation. Some magazines allow (or even encourage) the submission of literary translations (see my list), but few admit these during prize season.
- arablit.wordpress.comThere are roughly six zillion poetry prizes run by the small magazines of the U.S. and U.K. There are, however, very few prizes for literary works in translation. Some magazines allow (or even encourage) the submission of literary translations (see my list), but few admit these during prize season.
- As the African continent moves towards embracing a digital future and governments
- If you are struggling to get more readers and traffic to your blog, then you have probably tried many different techniques. Although it may seem as if the stardom that comes with having a top blog is out of reach, it actually is not that hard to achieve. One of the easiest ways to get there is to em
- Twitter has opened a Translation Center website to recruit volunteers to help the company translate its websites and mobile apps into more languages. Much like Facebook’s community-driven translation tool, Twitter is relying on volunteers to help go throu…
- 4th Annual International Conference on Literature, Languages & Linguistics, 11-14 July 2011, Athens, Greece FINAL CALL FOR PAPERS AND PARTICIPATION The Athens Institute for Education and Research (AT.IN.E.R.) is organizing its 4th International conference…
- Call for Ph.D. abstracts – New Voices in Translation Studies Have you recently completed your Ph.D. in Translation Studies or Interpreting Studies? New Voices in Translation Studies is a refereed electronic journal co-sponsored by IATIS and the Centre for…
- University of Ghent, Belgium. Full Time Positions The Faculty of Arts & Philosophy invites applications for the full-time position of professor in the rank of Lecturer (Tenure Track system), Senior Lecturer, Full Professor or Senior Full Professor, with a…
- School of Language and Communication Studies at the University of East Anglia Senior Lectureship in Applied Translation Studies Ref: ATR961 £45,336 to £52,556 per annum Applications are invited for a Senior Lectureship in Applied Translation Studies to te…
- blog.cloudwords.comJust like any important project, translation needs planning and execution. This is the first in a series of posts about how you can organize and manage your translations to make them fast, easy and effective.
- noupload.comTranslate your tweets into multiple languages. Automatically updates your Twitter stream with the translated tweet.
- NASHVILLE, Tenn. -- In the old translation of the world's most popular Bible, John the Evangelist declares: 'If anyone says, 'I love God,' yet hates his brother, he is a liar.' Make that 'brother or sister' in a new translation that includes more gender-neutral language and is drawing criticism f
- victorgonzales.blogspot.comBitácora donde podrás encontrar artículos, noticias y novedades sobre la traducción. Espero que les guste y que comenten. Sugerencias son siempre bienvenidas.
- Oh, no! My translation just won’t fit into that table! More super squeezing for translators. | The ttranslationbiz.wordpress.comWhat translator hasn’t had the exasperating experience of trying to squeeze text into a table that was created for a completely different language? Narrow columns for words that are now too long and wide columns for words that are now very short. Trying to make a translated table look normal can be
- Facebook and Twitter have been touted as tools for North African and Middle Eastern revolutionaries. They're also sources of intelligence on politics and culture. But sifting through all those Tweets is a Herculean task. Now scientists are developing a computer program that doesn't just translate —
- Jacques Vernier’s book addresses the issue of energy, which is considered to be the driving force and the backbone of human civilization.
- But neither the enduring beauty of the King James Version - now 400 years old - nor its influence noJohn Timpane is media editor/writer for The Inquirer What is the word of God? To answer that question, millions have died, and churches and governments have risen and fallen ...Its creation took seven years' work by 47 of England's most learned men. Along with the works of Shakespeare, it has exerted the strongest and longest effect on the vocabulary, syntax, and cadence of English of anything ever printed. Many of us grow up imprinted with its rhythms and language. It's there in Jefferson, Darwin, Dickens, Whitman, Stowe, Lincoln, Melville, Faulkner, Hemingway, Byatt. Few writers....
- University of Ghent, Belgium. Full Time Positions The Faculty of Arts & Philosophy invites applications for the full-time position of professor in the rank of Lecturer (Tenure Track system), Senior Lecturer, Full Professor or Senior Full Professor, with a…
- School of Language and Communication Studies at the University of East Anglia Senior Lectureship in Applied Translation Studies Ref: ATR961 £45,336 to £52,556 per annum Applications are invited for a Senior Lectureship in Applied Translation Studies to te…
- blog.cloudwords.comJust like any important project, translation needs planning and execution. This is the first in a series of posts about how you can organize and manage your translations to make them fast, easy and effective.
- noupload.comTranslate your tweets into multiple languages. Automatically updates your Twitter stream with the translated tweet.
- NASHVILLE, Tenn. -- In the old translation of the world's most popular Bible, John the Evangelist declares: 'If anyone says, 'I love God,' yet hates his brother, he is a liar.' Make that 'brother or sister' in a new translation that includes more gender-neutral language and is drawing criticism f
- victorgonzales.blogspot.comBitácora donde podrás encontrar artículos, noticias y novedades sobre la traducción. Espero que les guste y que comenten. Sugerencias son siempre bienvenidas.
- Oh, no! My translation just won’t fit into that table! More super squeezing for translators. | The ttranslationbiz.wordpress.comWhat translator hasn’t had the exasperating experience of trying to squeeze text into a table that was created for a completely different language? Narrow columns for words that are now too long and wide columns for words that are now very short. Trying to make a translated table look normal can be
- Facebook and Twitter have been touted as tools for North African and Middle Eastern revolutionaries. They're also sources of intelligence on politics and culture. But sifting through all those Tweets is a Herculean task. Now scientists are developing a computer program that doesn't just translate —
- Jacques Vernier’s book addresses the issue of energy, which is considered to be the driving force and the backbone of human civilization.
- But neither the enduring beauty of the King James Version - now 400 years old - nor its influence noJohn Timpane is media editor/writer for The Inquirer What is the word of God? To answer that question, millions have died, and churches and governments have risen and fallen.
Its creation took seven years' work by 47 of England's most learned men. Along with the works of Shakespeare, it has exerted the strongest and longest effect on the vocabulary, syntax, and cadence of English of anything ever printed. Many of us grow up imprinted with its rhythms and language. It's there in Jefferson, Darwin, Dickens, Whitman, Stowe, Lincoln, Melville, Faulkner, Hemingway, Byatt. Few writers....
- Kalima, the translation project of the Abu Dhabi Authority for Culture and Heritage (ADACH), has published the Arabic translation of Jacques Vernier's "Les Energies Renouvelables" (Renewable Energies).
The book examines how humans have made use of all the different types of energy available on earth since ancient times. ... - Translations: Mallarmé by Auster, Rimbaud by Ashbery, Verlaine by Kirchwey | Philadelphia Inquirer |The French Symbolist poets have exerted a huge influence on world poetry. Eliot, Yeats, and Stevens were among many who resonated to the Symbolists. In the last 170 years, poets as various as Rubén Darío of Nicaragua and Léopold Senghor of Senegal and, more recently, Vénus Khoury-Ghata of Lebanon an
Translation helps shape languages
galvestondailynews.comA brilliant theologian friend of mine has just published a new English translation of the Bible.A brilliant theologian friend of mine has just published a new English translation of the Bible.
But you might ask, hasn’t the Bible already been translated many times over?
Of course it has and very well, too. But what once was translated might not stay translated.
Let me explain with a couple of personal anecdotes.

No comments:
Post a Comment