Corpus Semiotics: Reassessing Context
Sunday, 5 February 2017
Friday, 27 January 2017
Call for papers 22nd International Conference of AFRILEX (As part of 2017 Conference of the Language Associations of Southern Africa) 26-29 June 2017, Grahamstown. South Africa
Call for papers
22nd International Conference of AFRILEX
(As part of 2017 Conference of the Language Associations of Southern Africa)
26-29 June 2017, Grahamstown. South Africa
Invited: papers on the conference theme: multilingualism and transformation in the knowledge agewith a lexicographic focus or any aspect of lexicography or terminology.
Special sessions may be proposed.
All submissions will be adjudicated.
The conference language is English.
Prospective presenters are to submit abstracts to reach AFRILEX before 28 February 2017. The abstract should be formatted according to the template (click here). Abstracts must be between 600 and 800 words long for adjudicators to make informed judgements on the central argument of the paper, especially given that conference proceedings are not published. Abstracts should contain the following elements: a central argument, how the study was conducted and some (preliminary) conclusions. Papers that do not comply with these requirements will unfortunately be rejected.
Abstracts should be sent by e-mail to Prof. Sonja Bosch
E-mail address: firstname.lastname@example.org
Receipt of abstracts will be acknowledged and feedback will be given to authors as soon as it is received back from the adjudicators. Abstracts of accepted papers will be distributed during the conference. MS Powerpoint Presentation facilities will be available. As a backup, presenters are invited to e-mail their presentation to the organiser ahead of the conference.
Please note: It is compulsory for presenters of papers and special sessions to register in advance (i.e. before 20 May 2017).
Abstract submission format according to the template (click here).
On a separate page, please provide the following information:
Title, initials and surname:
Telephone (cell/mobile or office):
Postal address and postal code:
Full title of the paper:
CFP: Intersections between postcolonialism and translation: Past and Present Special panel dedicated to translation as part of Italian Postcolonialisms: Past and Present
A.P.I. International Conference XIV
Intersections between postcolonialism and translation: Past and Present
Special panel dedicated to translation as part of
Italian Postcolonialisms: Past and Present
13 August 2017 – Johannesburg
A.P.I. (the Association of Italianists in South Africa) in collaboration with the School of Literature Language and Media of the University of the Witwatersrand (WITS) invites scholars to participate in a special panel on translation as part of its conference on the subject of Italian Postcolonialisms in August 2017 in Johannesburg, South Africa.
The past 25 odd years have seen the formation of a productive partnership between postcolonial studies and translation studies with paradigms from both disciplines contributing to innovative inter-disciplinary research in both fields.
The aim of this panel is to foreground recent research in this field as well as to interrogate the potential contribution of this inter-disciplinary partnership in the current context of cultural conflict, mass migration and rising nationalism.
Contributions to this special panel should present novel research at the intersection of postcolonial and translation studies. Contributions from a wide range of perspectives and approaches and dealing with diverse national contexts are welcome. In line with the theme of the larger conference contributions concerning themes within Italian studies are particularly welcome.
Possible themes include:
- translation and adaptation in, and as, colonial discursive practices
- the representation of the colonial subject in translation
- translation and the formation of literary canons
- the ethics and politics of the translation of postcolonial texts
- translation and verbal violence
- hybridity, cosmopolitanism and globalisation as translation or adaptation
- transnationalism vs. localisation
Contributions may be either in Italian or English. An abstract of 300 words maximum should be sent by 30 March 2017 to email@example.com with the name, surname, affiliation, title of the paper and short biography of the presenter.
The registration fee for presenters from outside South Africa is $100 (R1000 for SA citizens) if paid before 30 April 2017 or $125 (R1300 for SA citizens) for registrations after that date.
For further information please visit the website www.api.org.za or write to firstname.lastname@example.org.