Qur'an in American Sign Language | StarTribune.comSource: www.startribune.comYour Voices is a group blog featuring unique perspectives from members of the Minnesota community in Minneapolis , St. Paul and the surrounding Twin Cities area. Find commentary on politics, current events, public issues and day-to-day life in Minnesota .
Le dictionnaire de la Révolution TunisienneSource: www.tekiano.com Ce dico de derrière les fagots déniché sur Facebook, présente le vocabulaire de la Révolution Tunisienne. Il regorge de termes légendaires qui nous auront marqués. De zenga à zenga, à dégage, retour sur les mots cultes de la Révolution, en égratignant de fameux meuniers au passage. […]
§ Oxford University scientists launch free software for researchers to collaborate more efficiently an
EU commission to pay millions in compensation to software firm: theparliament.comSource: www.theparliament.comParliament's budgets committee has approved the use of €12m of taxpayer's money to pay for damages to a language translation software company whose programme is used by the European commission's translation services.
Théâtre : Dédicace de trois livres à ErfoudSource: www.lematin.maTrois livres, publiés récemment par des spécialistes de théâtre, aux éditions du Centre international des études de spectacles à Tanger, ont été dédicacés, à Erfoud, en présence de chercheurs, académiciens, spécialistes et acteurs culturels locaux.
Dar Mohamed Ali et RMR Editions : Des coups de cœur à un prix symboliqueSource: www.jetsetmagazine.netUn projet pilote de traduction et publication de six titres français traitant de quelques pages noires de la Tunisie sous le règne de Ben Ali est actuellement en gestation. Détails....
Laurence Breysse Chanet, Prix de traduction Nelly SachsSource: blogs.mediapart.frLes Rencontres de Strasbourg rendront hommage à la lauréate 2010, Laurence Breysse Chanet, pour sa traduction de Don de l’ébriété (Arfuyen, 2011) du poète espagnol Claudio Rodriguez. Marjolaine Piccone qui animera cet hommage offre aux lecteurs de Mediapart une présentation du p […]
Revised Bible Boots 'Booty,' 'Virgin' and MoreSource: news.yahoo.comA new Bible, debuting Wednesday, contains no "booty" or "virgin," according to an official decree by leading American bishops. "Cereal" and "holocaust" have been omitted as well from the "New American Bible."
Booty booted from the BibleSource: www.smh.com.au Now ''booty'', a word that sets off snickers in Sunday school, will be replaced by the ''spoils'' of war when the newest edition of the New American Bible, the English-language Catholic Bible, comes out tomorrow.''We needed a new translation because English […]
Argo Translation, Inc. Announces Client Savings Since 2007Source: www.sfgate.com(Vocus/PRWEB) March 03, 2011 Since 2007 Argo Translation has been able to save their clients over 3 million dollars due to translation memory matches. The Argo Translation team is very proud of the fact that they have...
Renowned poet, author to lecture at MTSU | dnj.com | The Daily News JournalSource: www.dnj.comAward-winning poet and author Peter Balakian will bring his expertise on the Armenian genocide to MTSU on Friday, March 18, as part of the universitys ongoing Distinguished Lecture Series.
Atlas to the Text -Students and professors negotiate the philosophical challenges of translation Source: www.thecrimson.comLoyalty to authorial intent and the creative desire for interpretation are two of the many irreconcilable imperatives for translators.
Metaphrasis CEO Joins THE VOICE OF LOVE as Board ChairSource: pr-usa.netElizabeth Colón, CEO of Metaphrasis Language and Cultural Solutions (Metaphrasis), today announced she has been selected to be the Board Chair for the national VOICE OF LOVE project, which has filed Articles of Incorporation to become a 501(c)(3) nonprofit organization. Additionally, the […]
Language help for refugees in detention - The West AustralianSource: au.news.yahoo.comHundreds of dictionaries covering a variety of languages and dialects are being distributed to asylum seekers in detention centres across WA.
Carnegie firm creates hospital video interpreter for deaf or non-English-speaking patientsSource: www.post-gazette.comIf you're sometimes baffled by the terms and phrases you hear during a hospital stay -- why is a "positive" biopsy a negative result? -- imagine what it's like if you don't speak English.
Cloud-Based Engagement Software targets multilingual experts., LionbridgeSource: news.thomasnet.comLionbridge Announces Cloud-Based Engagement Platform for Multilingual Experts Worldwide, Lionbridge
Using the wrong lettersSource: www.haaretz.comIt isn't enough that they have trouble reading websites with dense text - dyslexics also have to cope with surfers who simply must correct their spelling mistakes
TODAYonline | Entertainment | Movies | Asian invasionSource: www.todayonline.comInspired by the rise in box-office receipts in Asia - especially China - directors and producers are banking on the success of Hollywood hits remade for Asian audiences to keep the box-office cash registers ringing.Reuters reported that "studios are increasingly eyeing the p […]
Denis Delaplace ne mégote pas sur l'argot | L'UnionSource: www.lunion.presse.frChercheur en linguistique, le Carolo Denis Delaplace est l'un des spécialistes français de l'argot et du langage populaire. Une vocation et un plaisir…
§ Chengdu literary journal releases second issue - GoChengdoo: Chengdu and Sichuan news, events, forum
Making sense of scientific jargonSource: www.bbc.co.ukScience producer Erika Wright explains why author Lynne Truss is trying to unpick and understand some of the more confusing terms scientists use.
Tu sérendipites ou tu procrastines ?Source: pro.01net.comInternet aura remis au goût du jour deux termes qui, en dépit de leur sonorité étrange, n’ont rien de grossier : sérendipité et procrastination. Le premier est un néologisme issu d’un mot anglais du XVIIIème.La sérendipité consacre l’art de réaliser une découverte de façon inattendue, très loin de... […]
§ First Gutekunst Translation Prize competition closed - Goethe-Institut New York | Current Writing Bl
First Gutekunst Translation Prize competition closed - Goethe-Institut New York | Current Writing BlSource: blog.goethe.de The competition for the first Frederick and Grace Gutekunst Prize for Young Translators closed on February 28, and the judges are now considering the 52 sample translations submitted. The winner will be announced on May 3rd on the web […]
Official Google Africa Blog: Celebrating mother tongues around the world!Source: google-africa.blogsp...En Français Last week, we celebrated mother-tongues across the world. 21st Feb was UNESCO-declared International Mother Language Day, aptly themed “the information and communication technologies for the safeguarding and promotion of languages and linguisti […]
NEA Translation GrantsSource: www.ehow.co.ukNEA Translation Grants. Some of the world's best and most important pieces of literature go unnoticed by the majority of Americans because the works of writing were not in English. To increase the...
Media, Citizens and Intercultural communication live streamed: UNESCOSource: www.unesco.orgAmong the interveners : Zaneta Trajkoska, Director of the School of Journalism and Public Relations, Diedre Boyd, UN resident coordinator, Heinz Bongartz, Fridriech Ebert Stiftung, Ljubomir Jakimovski, associate professor at the Faculty of Law, Sefer Tahiri, professor […]
Web Search in Two New Ghana LanguagesSource: www.modernghana.comLast week, we celebrated mother-tongues across the world. 21st Feb was UNESCO-declared International Mother Language Day, aptly themed the informatio
Dict.cc Translation :: Firefox Add-onsSource: addons.mozilla.orgÖffnet einen neuen Tab mit dict.cc um den ausgewählten Text zu übersetzen.Dict.cc ist ein deutsch-englisch Wörterbuch, welches alle möglichen übersetzungen auflistet, anstatt nur eine.Merke: Dies ist eine Wort und Redewendung Übersetzung, es übersetzt keine vollständigen Sätze.
§ TRADULINGUAS International Legal Translation Conference | 07 and 08 October, 2011 | Lisbon, Portug
TRADULINGUAS International Legal Translation Conference | 07 and 08 October, 2011 | Lisbon, PortugSource: www.tradulinguas.comOrganized by TRADULÍNGUAS and other legal translation professionals, the Conference will feature two full days of practical learning sessions -- translation and terminology workshops (in Portuguese, English, Spanish, more languages if […]
Translating Women | University of Ottawa PressSource : www.press.uottawa.caFeminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars stil […]
§ Tralogy
TralogySource: www.tralogy.euTranslation Careers and Technologies : Convergence Points for the Future
§ Souvent, une entreprise française qui souhaite faire traduire ou adapter ses supports marketing en a
Souvent, une entreprise française qui souhaite faire traduire ou adapter ses supports marketing en aSource: www.sfmtraduction.comComment valider la qualité de vos traductions marketing en anglais ? Une solution possible à ce problème est l’expert “pays”. L’expert “pays” est une personne ressource qui parle couramment l’anglais (idéalement de langue maternell […]
Why Legal Translation is Vital : Article Feeder BlogSource: www.articlefeeder.comThere are numerous conditions wherein you might demand the service of legal translator. At that time you should undoubtedly try getting hold of the translator who’s specialized in carrying out the legal translation actions rather than an ordinary translator. This can be due to t […]
§ Students are now able to translate content and collaborate on projects across borders in real time |
Students are now able to translate content and collaborate on projects across borders in real time |Source: dailycrowdsource.comThe Monterey Institute of International Studies (MIIS), a graduate school of Middleburry College , announced today that they're deploying Lingotek’s hosted
Speaking the international language of business - Business Monday - MiamiHerald.comSource: www.miamiherald.comBy identifying cultural trends before they took off, Will Fleming has managed to co-found two successful businesses that have helped connect people around the globe.
Sigmund Freud, lost in translation?Source: www.suite101.comBettelheim contends the English translations of Freud's writings are seriously defective, leading to misconceptions about psychoanalysis.
§ My collection of 50 glossaries for English-Russian-English translators « LD LANGUAGE SERVICES blog
My collection of 50 glossaries for English-Russian-English translators « LD LANGUAGE SERVICES blogSource: ldavydovablog.wordpr...You may use these HTML tags and attributes:
ELIA - European Language Industry Association: PresentationsSource: www.elia-association.orgThe European Union is a major consumer of language services. However, translating for the European Union is often seen as an extremely cumbersome endeavour for small and medium sized LSPs due to the long public procurement procedures involved. The aim of the presentat […]
§ A Window into the Profession: What Translation Blogs Have to Offer Translation Studies « St. Jerome.
A Window into the Profession: What Translation Blogs Have to Offer Translation Studies « St. Jerome.Source: www.stjerome.co.ukWhen translators, academics and other language professionals blog about translation, their posts describe working conditions, emerging technologies, ethical challenges and other aspects of the profession, indicating how translation is […]
Do you publish your Terms and Conditions on your website? | Catherine TranslatesSource: catherinetranslates.comI recently came across the article 15 Professional Details That Can Land You More Work by Logan Zanelli. His eighth recommendation: establish your own policies. He advises freelancers to publish their own payment terms, cancellation policies and dep […]
§ “Translation, Adaptation and Transformation: The Poet as Translator,” an Essay by Richard Jackson «.
“Translation, Adaptation and Transformation: The Poet as Translator,” an Essay by Richard Jackson «.Source: dgvcfaspring10.wordpress.comRichard Jackson is an old friend, an eminent colleague at Vermont College of Fine Arts where he teaches poetry and translation, and an indefatigable traveler and spirit guide (dg spent nearly 2 weeks in Slovenia with Rick, d […]
The Bible Society of Nigeria (BSN) plans to distribute two million copies of the Holy BibleSource: nigerianobservernews...the power of the word of God. It can change, it can transform, it can do what God has commanded it to do,’’ he added.Ayewih appealed for financial assistance from well meaning Nigerians to carry out the translation of the Holy Bible.He ex […]
Folly and foolishness in the translation industry « Musings from an overworked translatorSource: translationmusings.comA recent discussion on Proz.com (that well-known bastion of professionalism) suggested a general strike against TRADOS and other expensive CAT tools. Luckily most of the people in the discussion presented well-founded ideas why this is not a […]
Man who wrote rules for peaceful revolution - The Irish Times - Sat, Mar 05, 2011Source: www.irishtimes.comPeople the world over have taken Gene Sharp’s path from dictatorship to democracy
FreeBalance Celebrates World Read Aloud Day 2011Source: www.sfgate.comOttawa, Canada (Vocus/PRWEB) March 07, 2011 FreeBalance , a Government Resource Planning (GRP) software For Profit Social Enterprise (FOPSE), will be participating in World Read Aloud Day on March 9, 2011. World Read...
No comments:
Post a Comment