- unprofessionaltranslation.blogspot.com

www.tunisiesoir.com
Les moyens de réduire la fracture numérique à l'examen Technologies Liens Sponsorisés SOUSSE, 10 avr 2011 (TAP) - Quelque 60 experts tunisiens e...
www.army.mil
The initial solution to overcome some of the language barrier U.S. Soldiers faced in Iraq and Afghanistan was to field a quick reaction capability that could meet the immediate need, while the machine foreign language translation system could be developed.- www.ladepeche.fr
Au cours de l'assemblée générale des sociétaires d'une banque bien connue qui s'est tenue dans la salle des fêtes de Puy l'Évêque, le directeur d'une maison de retraite et d'un foyer logement, Didier Magre, a évoqué devant près de 200 personnes « l'humanitude », néologisme créé par un sociologue. Ce - desktoppub.about.com
Even if you're already fluent in Greek or Latin, you probably don't use them in quite the same way as we do in desktop publishing and graphic design. Today's - www.ibna.ir
Iranian illustrator of children and teenager's books, Mohammad Ali Bani Asadi is competing with candidates of more than 70 countries for bagging the 2012 Hans Christian Andersen Award sometimes known as the "Nobel Prize for children's literature. Farshid Mesghali was the only Iranian who received th
www.htrnews.com
In the old translation of the New International Version Bible, Jesus declares at one point:
www.businesswire.com
Wordfast LLC: News Facts The world’s second largest provider of translation memory technology announced support for scanned PDFs in the latest v
www.calgaryherald.com
Poets understand, better than most, that there is a certain beauty in flexibility.
www.memoclic.com
Le Grand Robert s'offre une édition en ligne pour les 60 ans des dictionnaires Le Robert. Il vous faudra tout de même compter 48 euros par an pour en bénéficier. Bien entendu, cette version en ligne propose des petits plus liés à son format numérique.
www.20minutes.fr
VOCABULAIRE - Usage, domaine, niveau de langue: La directrice générale aux dictionnaires Le Robert, explique comment sont choisis les nouveaux termes...- pr-usa.net
This is the first of a six-part series on improving your writing style. Whether you write for business or academic purposes, there are a few golden rules that will help you sharpen up your prose. 
www.indiaglitz.com
Telugu Movie News Tamil film 'Goa' to be dubbed into Telugu Telugu movies Telugu trailers ringtones songs Telugu film gallery wallpapers previews reviews
www.business2community.com
We’ve all had a giggle over a bad translation. Examples of unintentionally funny gaffes on assembly instructions and product descriptions abound on the
Pay back time? Have you ever thought of giving back some of your translation skills to your communitoceantranslations.blogspot.com
As a translator, there are many things you can do to help communities around the world and I have listed here some of the places you can check to find the right volunteer assignment. Translators Without Borders is always on the look out for volunteer translators and editors to undertake work on docu...- home.snafu.de
Online Film Dictionary - terms from the world of movies 
www.bbc.co.uk
Slang term "LOL" (laughing out loud) has been added to the Oxford English Dictionary, but what does the rise of the acronym tell us about internet language?
Memidex offers millions of word definitions, etymology, and audio pronunciations | Featured Site of.www.eschoolnews.com
The free online dictionary and thesaurus Memidex has released what it calls the internet's first combined index of external word definitions, audio, and etymology. Memidex now contains more than 12.5 million detailed references, its makers say-including 5.4 million word definitions, 5.3 million audi- english.yonhapnews.co.kr
- AFTI - American Foundation for Translation and Interpretation JTG Scholarship in Scientific and Techwww.afti.org
This is a $2,500 non-renewable scholarship for the 2011-2012 academic year for students enrolled or planning to enroll in a degree program in scientific and technical translation or in interpreter training. - dailyjobskenya.blogspot.com
A fast-growing educational book publishing company wants to strengthen its products and services through the following new positions: Kiswahili / Humanities Editor Are you a versatile, innovative and highly critical professional with at least a B.Ed, Upper Second Class, degree in Kiswahili and any... - www.traduction-pro.eu
Vous avez de la chance : vous comptez parmi vos employés des collaborateurs compétents, qui connaissent parfaitement vos produits et qui, de surcroît, maîtrisent des langues étrangères.
Why should you choose a translation company and not a freelance translator | French Translation Servwww.frenchtranslationservices.net
Most companies in will need of translation deal with the dilemma of heading for a freelancer or a total fledged translation business. There are numerous reasons- translation-blog.multilizer.com
I want to share with you a real life example of the cruel Muprhy’s law. Like I wrote in a previous post, proofreading and it’s importance should be taken seriously. While Murphy’s law says that everything that can go wrong will go wrong, Muprhy’s law states that everything that can be written wrong - www.internetworldstats.com
Internet World Stats, Population and Internet Users in all countries and regions of the world.
blog.sdl.com
I don't know how many of you have looked at the stats on the Internet World Stats site from last year, on internet usage around the world, but I found them fascinating! Asia has by far the most internet users, followed by Europe and the top 3 countries in the Asia list is China, with a massive 384 m
Small publishers bring German books to the English-speaking world | Culture & Lifestyle | Deutsche Wwww.dw-world.de
Books in translation are relatively insignificant on the English market. But smaller publishing houses are now taking a great interest - particularly in books written in German. DW-WORLD.DE: German and European news, analysis and multimedia from Deutsche Welle - in 30 languages
www.cracked.com
In a rapidly shrinking world, it's becoming more and more important to have translations that are both lightning-fast and actually understandable. Of course, nobody told that to these people.
www.theparisreview.org
This interview was conducted in William Weaver’s Greenwich Village pied-à-terre on a beautiful autumn day in October of 2000. Weaver also lives in the former house of Mary McCarthy on the Bard College campus in Annandale-on-Hudson, two hours north of New York City. He has been a permanent member of ...
www.morsmal.org
The University of Tromsø (UiT) received a grant from the Norwegian government to develop new digital tools in for the Sami languages. The money will go to three different projects. - That the Sami languages could be used in our digital lif is essential for that the languages could survive, said th...
traduction-usa-scenarios.blogspot.comVous rêvez d'une carrière internationale ? D'avoir un de vos scénarios produit par un studio hollywoodien ? Avec Steven Spielberg ou Martin Scorsese à la réalisation... Et pourquoi pas Leonardo DiCaprio ou Jodie Foster dans les rôles principaux...
N'attendez plus ! Envoyez-nous vos scénarios maintenant et nous les traduirons en anglais
www.independent.co.uk
There are many pairs of words in English that have similar but distinct meanings.
Sunday, 10 April 2011
Archives - 10.04.11
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment